- 性别
- 保密
- 注册时间
- 2011-8-18
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
|
我们在使用 Trados 2006 及以前版本时,只能使用英文版(当然还有日文版、德文版等),而 SDL Trados 自 2007 版开始,会自动根据系统的语言默认设置为相应的界面语言版本,如果系统是中文的,会自动设置为官方的中文版界面。
: K" q# x4 e, `6 r( }
9 B2 k* E( W$ v; H, m8 h2 b这给很多人带来方便,但我还是建议使用英文版的 Trados(准确说,是设置为英文界面语言)。主要有以下几方面原因:
, c5 Z& n4 t+ v" m. h& y4 }
: b& S( Q! j3 c! p( X. c- 由于是原生语言,更稳定,界面清爽、简洁,显示内容更多。而中文版占据更多空间,显示信息减少;
- 本地化公司、客户几乎均使用英文版,这样交流起来更方便(因为工作语言是英语);
- 如果出现问题,可以根据英文错误信息在网上查到更多解决办法。如果查中文出错信息,搜索结果会非常少,而且基本也没什么有用信息。
- 虽然 SDL 也做本地化业务,但是其自己的当家软件(当然,是后来收购的)的汉化却做得很差,很多地方翻译得不准确,模棱两可,甚至错误,引起误导。
0 d B t; C, E5 M! X: H6 k
# N" S" G5 \ M) i( [设置方法:
* S+ ~. V) j# @) G2 S$ e2 I2 k/ e6 u
- 在“视图--用户界面语言”(View-User Interface Language)中选择 English (United States),确定后,下次重启 Trados 生效。
; e; R; I0 R8 l7 w. D" F1 M( P * H9 t8 \/ H! M* v2 r0 r; v
) _, w% s* q9 `$ r1 U8 L% }
, S" Y5 R. h" l6 k7 ?3 e! `7 h E
* e5 h7 E6 P* I+ t
4 p+ g% T: d) j& S* j |
|