- 性别
- 保密
- 注册时间
- 2011-8-18
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
|
创建和管理翻译记忆库
* I' q+ x$ {- y% `8 Q4 K
# |$ y h4 A v3 i2 t5 J视频地址:
( f# S- H/ X$ i; [1 z- ~* v4 O/ Ihttps://v.qq.com/x/page/c0740pcclhl.html
4 y# C& l ` O/ G; I5 F7 P$ G& Z7 N9 [6 L% x2 ]
创建和管理翻译记忆库
/ F* [8 L7 k& u6 ~& O) `+ J( k' g, \" Y' {4 o+ `, W& J( \: k/ o, o
在学习视频教程之前,我们先来预习一下基础知识,基础好的小伙伴可以直接看下面的视频教程。6 ]+ e& @2 l; z
5 B( g3 c s; z8 P4 t& v- l01 SDL Trados Studio 翻译记忆库视图速览4 u2 w. q" Z6 y6 n
$ V7 D8 z/ G9 w翻译记忆库视图包含以下组件:
( V) n _3 h% m1 R6 C) _
, p% J8 [' E+ w$ m1. 包含维护工具的功能区选项卡和组。( w6 ^) ^3 T8 ?2 M& Q
2 P: S( w. b7 e+ S7 j2. 导航窗格,您可以在此查看当前打开的基于文件和基于服务器的翻译记忆库,以及在它们之间切换。您还可以查看语言资源模板。
0 o2 [6 t' W( M
9 U; J6 O; I$ J3 {# v. v3. 搜索详情窗口,您可以在此创建筛选条件并将其应用至翻译记忆库。
) m5 E' L/ c4 L: R4 I0 B9 l
: }6 Z5 j( ?% x4. TM 并排编辑器窗口,您可以在此对翻译记忆库执行维护。3 V, A- E/ |4 i. L. b
6 z- Y4 i1 T. M4 J2 @5. 字段值窗口,您可以在此查看和编辑选定的翻译单元的字段值。' v# ]$ j3 l2 A4 k1 \
. w% L3 u0 I4 j. F6 H
9 c, ~$ z7 c& R" e3 E. Z; t! l) O4 E# j
02 创建文件翻译记忆库0 L2 r8 v7 N8 h- i# g
% o, Y% `: a3 | e" K& h+ u' x, T5 y如要创建基于文件的英文-德文翻译记忆库,过程如下:
z6 X% I, k+ P' G9 }0 I- V K& h+ f% }
8 w: Q. u1 O" E2 A$ v1. 单击视图导航窗格中的翻译记忆库,以显示翻译记忆库视图。
( @2 O8 \2 `0 D0 ]# U* V9 T- m& `8 {0 ~& ~& a
2. 按 Alt+Shift+N 或单击主页选项卡任务组中的新建。将显示新建翻译记忆库向导的常规页面。2 n9 j+ o3 \ {! p
3 Z7 c. a$ E+ ~$ S8 @
K6 ?0 q p$ `
1 S, o/ C9 |( {$ m3. 完成常规页面上的操作:
9 }+ n9 H7 F7 Z) z! T1 `
8 P9 M8 b$ V+ u V' J- 在名称框中输入名称 Sample EN-DE。& d( W+ @# C: G8 @
/ E/ J/ \. u) S$ Q. d# n, E) p
- 检查并根据需要选择 English (United States) 和 German (Germany)。
( q5 y0 ]4 b; q, Y" M; L 2 ]1 X5 E- l' T
- 单击下一步。
; t1 T% P6 j1 j4 p! }# L7 D8 K
/ z: z) y5 v$ l* s) ~+ ^您还可以通过单击创建自框旁边的浏览按钮,在现有翻译记忆库的基础上创建新的翻译记忆库。当您想要从其他翻译记忆库复制设置(例如,自定义字段和断句规则)时,这可能非常有用。
) Y- }9 l' ~7 @. i& _/ x; {0 F' Q4 o" f: M
此时将显示字段和设置页面。此页用于创建自定义字段和值。您可以在此更加详细地描述存储在翻译记忆库中的翻译单元(TU)
" W$ \. O, v& n( t; K( t( F7 F( I) J5 f/ X1 k2 Y9 X7 _
/ c7 Q/ X3 Y+ |' A' H
6 v3 A' F+ ~0 Y- p+ Y
4. 创建一个名为项目的文本字段。您可以在此指定与翻译单元相关联的项目。4 A! [! d4 E# o; G. ~0 M( k
, w* X6 o, G5 T- 将光标放置在名称栏,输入项目。
$ E+ G3 x( e9 _* e
2 S3 Z6 H- H' s$ W8 h1 D; D- 光标悬停在类型字段上时将会显示一个箭头。单击箭头以显示下拉列表并选择文本。
, V# L/ M4 {5 x- I / K3 i& ]7 e8 ]# O
您还可以创建日期、数字和时间字段。( e, U1 @' W3 q* ~: }
4 X5 l' d3 l5 u3 C8 q2 e1 K! Q
- 选中允许多个值复选框。您可以在此为翻译单元指定多个相关联的项目。
1 f- o K8 Z3 T# |# r; X) S9 {
* U9 Y/ o( t# W- 位于字段和设置页面底部的设置用于识别在翻译过程中不需要更改的元素。启用识别设置之后,这些项目标识为已识别标记
1 ~+ c, V$ G! k9 y( W5 u4 |+ V n ' r2 V7 T6 F$ I4 U
您可以在翻译过程中显示 QukkPlace 下拉列表,从当前的源句段中选择已识别标记并将它们插入目标译文中。该列表称为 QuickPlace,因为它允许您从源句段中快速将各种元素 (例如,格式、缩略语、数字、日期和其他类型的已识别标记)插入目标译文中。: \6 S+ i( z0 J' e8 m3 R" @' i( M
Z0 F+ C) n4 s) U& c
5. 假设您想要将所有的缩写在译文中完整拼写,而不是使用 QuickPlace 转入。在这种情况下,您需要清除识别首字母缩写词旁边的复选框,这样,在翻译过程中便不会将缩写识别为已识别标记。
+ l5 C3 x5 m" b; Y# A, `) ]+ k
8 I, O4 I/ E1 p! a' R: j6. 在如果单词满足以下条件,则计为一个字部分为您的翻译记忆库设置字数统计引擎如何报告由连字符、破折号或格式标签分隔的单词。
4 ~5 ~) q/ I5 R5 r, |0 G. ^" d1 k6 E8 s& o8 a! l& b* P1 L0 P
7. 单击下一步。
, X5 p/ `( K! ^6 U, }
9 \ l# n( i; y2 U/ w3 @4 C此时会出现语言资源页面。您可以在此创建或修改语言资源列表。这些列表与翻译记忆库处理的句段规则一起使用,并用于识别不可译内容。软件自动应用默认的语言资源设置。4 Q8 E" y7 t @8 f4 P9 h
0 Q8 K0 R; @' `* U: c
( ]# `! b, b$ E4 j; `$ B
; |; f5 s$ g, h4 ~7 r1 }9 j$ _
8. 假设此翻译记忆库将被用于将 SDL 网站的内容翻译为德语。由于您不想翻译公司名称,那么输入 SDL 作为一个变量。8 X, I! l' z9 H# l( m
& i( n. a9 }: M/ B9. 单击完成以创建翻译记忆库。此时会出现正在创建页面。+ ?( ~, j9 u6 Y. x& n
: Z1 r5 R8 D% L5 R
10. 当正在创建页面上项目的状态变为完成后,单击关闭以保存新建的翻译记忆库。
& Q7 T. W8 F7 H9 ?, ^4 B8 l7 y+ v; i+ I) M3 Z& x1 C
翻译记忆库将以扩展名 *.sdltm 保存到下列默认位置:
* t }4 P" C- T, G# A2 d5 k) q# \1 y. V. |% k! w5 L& A
…Documents\Studio 2019\Translation Memories1 p. O1 O; `; K" [0 M
4 @9 Q+ H& {0 j3 x" T( A) W
6 f7 a6 _9 u. d5 W( l; p' w) m$ `3 v, t! U9 x& E; N& `! j
翻译记忆库将被添加至导航窗格的翻译记忆库文件夹中。" p: X9 w1 B! `
% p. H. I' b6 I3 E4 x
03 编辑翻译记忆库设置
* C0 Y9 f6 c) C' |2 I
( J A/ r; ?2 D1 D& _3 U假设您现在想要编辑翻译记忆库设置,以创建一个字段以指示翻译单元是否用在印刷出版物还是在线出版物中。您可在翻译记忆库设置对话框中编辑翻译记忆库设置。" D. Z; i" i. z. X
. z6 y7 t5 }: {' O- Y
使用您在上个练习中创建的 Sample EN-DE 翻译记忆库。/ Y1 N: t1 Q6 y
" z& a1 R: ~ v8 g" W/ I过程如下:& k# Q% Q$ a7 ]& W5 b0 l; P
7 m, q' c9 h; g* F7 f8 J7 g2 P P+ H
1. 要编辑翻译记忆库设置,必须在 TM 并排编辑器中将其关闭。如果翻译记忆库仍打开进行维护,请单击 TM 并排编辑器右上角的X,以关闭当前的维护会话。翻译记忆库在 TM 并排编辑器中关闭,但在导航窗格中仍处于打开状态。4 ~. Y9 X# L5 U
% e) L: k5 e* q D+ | U; z
* @5 i9 B% @& G; e+ s3 @9 H- |% ` U0 o s6 Z+ B0 c5 B
2. 在导航树中的翻译记忆库下选择 SampleEN-DE 翻译记忆库(您在上一个练习中创建的翻译记忆库),然后单击主页选项卡上任务组中的设置。) j+ b* z8 }0 _. X
6 q- w2 Z. q9 v9 G# u# v a. A1 I此时将显示翻译记忆库设置对话框。! N) W# k, t5 a( _5 b
: u9 R; O$ h6 n7 p" T1 S: x5 H
! d6 X) c% o3 {; z6 }
, C0 b' n8 }, Y* S+ q+ B3 z3. 创建一个名为输出类型的列表字段。
* ~0 n% r5 d/ v5 a9 @' S
- N" l! {/ E0 D g. ^/ a: j- 选择字段和设置页面。# r3 [+ G' Y* E4 R& f% @& f
4 w7 Z0 t7 H" D! k" x2 o3 G- 将光标放置在名称列下方的第一个空字段中,然后输入输出类型。
6 I2 s$ y# J8 `6 g: m
9 c5 J. A/ ^! j3 z- 光标悬停在类型字段上时将会显示一个箭头。单击箭头以显示下拉列表并选择列表。2 r( i3 g: \9 k
8 D9 r0 D9 o5 a' q- 光标悬停在挑选表字段上时将会显示一个箭头。单击箭头以显示输入框,您可以在此添加两个字段值:印刷和在线。
1 R* j k; n/ ]3 f& Q2 K$ ~& k
7 o" Z/ N4 k7 `2 R5 E8 h2 S
1 o R1 F0 e# \; g" X) s( X- X* j/ ]6 i2 Z
- 选中允许多个值复选框。如果翻译单元既用于印刷也用于在线出版物,那么您可以同时选择两个值。& k( o! k! a) q* F& ~+ f" a) {" I
; E) v2 {% {2 ^* U" _ }
- 单击确定以应用新设置。
# z: i# I; b5 J' v0 F' N6 ~+ R+ r# D
( o3 L7 \) G9 l) t- [TMName]-在这里,您可以查看翻译记忆库的一般详细信息。
7 g: [" _; D# s) M2 o
@) I6 ~# a/ G- 语言资源-在这里,您可以修改翻译记忆库的语言资源列表。这些列表与翻译记忆库处理的断句规则一起使用,并用于识别不可译内容。. G3 [& f4 W, Y
3 X9 Y9 [/ w. j h( t
- 访问权限-在这里,您可以通过设置与翻译记忆库维护或用户权限关联的密码来保护文件翻译记忆库。
2 ]+ r9 }! A K+ K+ |3 {7 \& n1 T . I0 H }' n' H% b: Q
- 性能和调整-在这里,您可以使用不同的工具来改善服务器翻译记忆库搜索的性能。这不适用于文件翻译记忆库。
3 M% X* |- p6 V1 _+ o 9 j$ k$ a; W- K. }
- 片段对齐-您可以在此处启用和设置 upLIFT 片段回忆,以将以前翻译的句段片段用在您的翻译中。
* _6 l1 V: Z( R; s% F
' }' g) Y2 @% r9 `
/ B* F- O Z# m4 K/ ?0 n1 Y, Z04 Studio 快速入门视频教程(五): m1 n1 U1 @. k# v/ _6 R p
* g% Z4 G5 E) c$ y" _& a
基础知识讲完啦,学习视频教程双手奉上:- @* S0 o6 b3 [& O: i5 y5 V3 @
1 ]2 E# \$ X" G5 n下期的学习教程也很精彩,敬请期待吧!
( a& `. }* [( Z3 l0 `( j3 ^3 z. x" k/ g8 X
* V; q5 P0 w* \1 J9 s
转载自:4 \, a7 j# X9 W
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz ... 54569&lang=zh_CN#rd. ~( c- H4 @+ h! I& ^0 K @
) U* v7 ]* ^* F9 t/ ~. F/ M# |, P
|
|