- 性别
- 保密
- 注册时间
- 2011-8-18
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
|
我们在使用 Trados 2006 及以前版本时,只能使用英文版(当然还有日文版、德文版等),而 SDL Trados 自 2007 版开始,会自动根据系统的语言默认设置为相应的界面语言版本,如果系统是中文的,会自动设置为官方的中文版界面。
9 v" {8 p) r4 P. M
4 k+ U% _9 F# ~, L这给很多人带来方便,但我还是建议使用英文版的 Trados(准确说,是设置为英文界面语言)。主要有以下几方面原因:
8 c, w# n! d9 F& F( P* ?3 U3 }# r( q5 M, d9 s$ @) F! w
- 由于是原生语言,更稳定,界面清爽、简洁,显示内容更多。而中文版占据更多空间,显示信息减少;
- 本地化公司、客户几乎均使用英文版,这样交流起来更方便(因为工作语言是英语);
- 如果出现问题,可以根据英文错误信息在网上查到更多解决办法。如果查中文出错信息,搜索结果会非常少,而且基本也没什么有用信息。
- 虽然 SDL 也做本地化业务,但是其自己的当家软件(当然,是后来收购的)的汉化却做得很差,很多地方翻译得不准确,模棱两可,甚至错误,引起误导。+ W/ H9 ?, K9 ?, E3 P
( X2 h, f3 |" V, Y! Y
设置方法:# ^4 X0 m' c- J( V& v$ }
7 [. H: U/ b2 W) H
- 在“视图--用户界面语言”(View-User Interface Language)中选择 English (United States),确定后,下次重启 Trados 生效。 `' l9 d, L- ~" o+ @) k
; T: b: g1 q8 M" @5 |0 b8 b7 u* t d
+ P! h" v6 ?( F4 X/ F# S
9 O/ A5 x$ o8 U i2 n% R. a' ^
7 H! n2 F$ ~" |' P
& h2 i0 G z( R$ S |
|